В ростовской гимназии № 36 с углублённым изучением английского языка с нового учебного года язык Шекспира учат по новой методике. Эту методику разработали сами учителя Гимназии. Между тем, многих родителей, заглянувших в методические пособия и учебники по английскому языку, использующиеся для обучения детей, смутила слишком вольная трактовка транскрипций букв и звуков, но особенно — с виду милая и безобидная буква латинского алфавита «о», которую разработчики методики предлагают читать как «эу».

О том, какие чувства овладевают родителем, когда он случайно узнает о нововведениях в школе своего ребенка, читайте в рассказе ростовского блоггера d0r0ga_k_d0mu:

Наверное каждому родителю хочется, чтобы его ребёнок вырос более умным, чем он сам. Вот и я решил, что моя дочка непременно должна добиться того, чего не удалось мне, и все-таки овладеть в совершенстве английским языком. Посчитав, что она в свои 5 с половиной уже достаточно готова к овладеванию новыми знаниями, отправил ее на учебу в подготовительную группу гимназии № 36, известную своим углублённым изучением английского языка.

После каждого урока английского я с умилением слушал, как она с удовольствием рассказывает об очередной выученной английской букве. И так пока она не дошла до буквы «Эу».

Переспросив дочку несколько раз, я с тревогой начал сознавать, что «средний уровень знания английского», о котором я всегда писал в своих резюме, видно далёк от действительности так же как наш премьер от народа.

А когда открыл детский учебник, то испытал настоящий разрыв шаблона. Давно известная мне буква оказалась совсем не тем, чем я ее считал.

Причём наличие в транскрипции перевёрнутой зеркальной буквы «е», которая читается как безударная «A» окончательно ввергло меня в состояние когнитивного диссонанса.

И ведь ладно, уж было подумал я, ну чего ты старый зануда прибодался к такой незначительной детали, как произношение буквы!

Но перевернув страницу я обнаружил, что знакомые с детства английские слова благодаря этому маленькому нюансу приобрели совершенно необычное звучание.

Как человек выросший на фильмах из видеосалонов, разумеется я сотню раз слышал, как заграничные киногерои поминают Господа всуе, восклицая на разные лады свое любимое «Oh my God!». Но судя по тому, что никто из них не говорит «эу», очевидно 36-ю школу они не заканчивали.

И даже если предположить, что у Брюса Уиллиса, произносящего в «Крепком орешке» сакраментальную фразу «Oh, God. Please don’t let me die!», просто не было такого замечательного педагога как МарьИванна, которая могла бы научить этого двоечника правильно выговаривать «Эу, Гэуд», то как быть с кучей других недоучек?

Как быть с Битлами, вот уже 40 лет поющими по радио свою «Oh! Darling», даже не подозревая, что их произношение не соответствует современным стандартам Минобразования? Хотя лично мне после обращения к любимой «Эу дарлинг» гораздо более уместным продолжением куплета кажется не «please believe me», а «мамой клянусь».

Конечно, можно было бы предположить, что из-за загруженности профильных учителей, написание учебника по английскому доверили физруку с трудовиком, но на титульном листе этого кладезя знаний значатся целых 4 автора и 2 уважаемых рецензента.

А будучи реалистом, я прекрасно понимаю, что моя четвёрка в аттестате против званий двух учителей высшей категории — даже не аргумент.

Есть ещё надежда, что английский язык за последние годы сильно изменился и теперь в качестве стандарта произношения английских слов принята какая-то диковинная разновидность гарлемского слэнга, образованная смешением выговора выходцев из Латинской Америки с диалектом бывших рабов из Экваториальной Африки. А может быть, это новое веяние Партии — ну типа реформы Фурсенко докатились и до Английского языка?

В общем, помогите старому двоечнику избавиться от душевных терзаний и скажите, где тут правда? Надо ли мне поправлять дочку и говорить ей, что в учебнике написано не правильно? А то ведь совсем не хочется, чтобы ей ставили двойки за то что вместо общепринято-корректного «эу» она будет произносить маргинальное «оу». Наверняка у кого-то дети тоже начали грызть гранит языка Шекспира. Скажите, у вас приняты такие же правила произношения?

Оригинальный текст и фотографии находятся в дневнике блоггера d0r0ga_k_d0mu. Орфография и пунктуация автора сохранены.

Новости smi2.ru

Новости партнеров